Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/15 16:06:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

2014/10~現在
功績
人材企業で企業の基本情報(会社名・住所・電話番号・代表取締役・資本金・年収・従業員)を6000社データを1から6人1チームで作成。(現在は業界ごとの市場規模を調査中)
アプローチ方法
手作業では生産性がない為、著作権法に違反しない国・協会の情報をxls.pdfで探しました。
その情報を加工、繋ぎ合わせ生産性を追求しながら基本情報を作成しました。(期間は約3ヶ月)
外注費用1社あたり約200円に対し、終盤では50~60円あたりで情報を作成するまでに至りました。

英語

As of October 2014
Works achieved:

Created the basic information (name of company, address, telephone number, name of president, capital, annual salary and number of employee) of 6,000 companies in a team consisting of 1 to 6 persons in the head hunting companies (currently searching the scale of the market by industry).

Approaching
As it is impossible manually, searched the information of the countries and associations that do not violate the law of copyright by using xls and pdf.
Created the basic information by processing and connecting the information
while pursuing the productivity (it took about 3 months).
It costs about 200 Yen if we outsource it to 1 company outside whereas in the last stage, we succeeded in creating it between 50 and 60 Yen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 履歴書