Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/14 14:50:40

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

このTrackingNo,のパッケージが13日に届きました。

これで、この注文分では3枚のRugを受け取りました。
しかし、私が注文した枚数は合計5枚です。
まだ2枚のラグが届いていません。
UPSのTracking Detailを確認しても、3枚しか発送されていません。
vendorに残り2枚のラグを早急に発送するように依頼して下さい。
私は残り2枚のラグを最低でも2月19日までに受け取りたい。

このトラブルに早急に対応して下さい。
ずっと返信をいただけていません。
早急に返信してください。




英語

The package of this tracking number arrived on the 13th.

With this, I have received 3 rugs for the order.
However, I ordered for 5 rugs.
There are still 2 which have yet to be delivered.
And there were only 3 rugs that were delivered even when I confirmed the UPS tracking detail.
Please request the vendor to ship the 2 remaining rugs urgently.
I want to have these by February 19.

Please support this problem asap.
I have not receive any responses from your end.
Please respond asap.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/15 15:31:58

よいと思います。

コメントを追加