翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/13 20:36:33
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
50
静岡大学在学中です
自分の言語知識で皆さんに手伝いたいと思います
よろ...
日本語
多くの皆様のご支援、お願いできればと思います。よろしくお願いいたします。
■放送スケジュール
2015年3月28日(土) 22:00~22:30
30,000円以上のリターンをご支援いただいた方は、 LIVE当日のリハーサルもご観覧頂けます。みなさんと女子流で、一緒にドラマの感動クライマックスを作り上げましょう!
プロジェクトの詳細はこちら
https://www.makuake.com/project/tokyogirlsstyle-live/
中国語(簡体字)
希望大家多多支持与援助,多多关照
播放时间
2015年3月28日(六)22:00~22:30
援助金额在3万日元以上的朋友,可以参加演唱会当日的彩排。大家和【女子流】们嗨起来,一起创造影视般的享受。
详情请见
https://www.makuake.com/project/tokyogirlsstyle-live/
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。