Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/24 12:43:10

zhizi
zhizi 68
英語

The company’s CEO, Dr. Jong-seok Park, elaborated on the importance of offering HD content to its customers:

As we prepare our first HD smartphone for launch, it was important for us to be able to offer HD content that would really demonstrate this phone’s benefits. The HD version of Street Fighter certainly fills this objective. We are also confident that LG’s soon-to-be-unveiled HD display technology will give Street Fighter fans a whole new reason to play the game again.

日本語

同社CEOのJong-seok Park博士は、消費者にHDコンテンツを提供する重要性を詳しく説明した。

当社初のHDスマートフォンの導入準備を進めるにつれ、この携帯の特長を上手く示すHDコンテンツを提供することが重要であった。ストリート・ファイターのHDバージョンは、確実にその目的を満たすであろう。また、LGがまもなく発表するHDディスプレイの技術を見れば、ストリート・ファイターのファンは再びそのゲームで遊びたくなると確信している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/lg-street-fighter/