翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/24 10:39:22

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Zynga also admitted that the daily amount of players for its various games, including Cityville, Farmville and others, went down to 59 million users in its last quarter, compared to 62 million users from the previous quarter. Zynga blamed the lower profits and smaller player base on the fact that the company didn't launch any new games in the first half of 2011. Since then the company launched the strategy game Empires and Allies and the quest-based game Adventure World. Earlier this week it announced plans to launch Mafia Wars 2, the sequel to one of its longest running Facebook games, later this fall.

日本語

ジンガはまた、シティビル、ファームビルなどの同社の数多くのゲームのデイリープレイヤー数が、昨々四半期の6,200万人というユーザー数に比べて、昨四半期には5,900万人に落ち込んだことも認めている。ジンガは収益の低下とプレイヤー数の減少について、2011年前半に同社が新ゲームを全くリリースしなかったことが原因だとしている。その後同社は戦略ゲームのエンパイヤーズ&アリーズとクエストベースのゲームのアドベンチャーワールドをリリースしている。今週初め、同社はフェイスブックゲームの中でもロングランの人気ゲームの続編としてマフィアウォーズ2を今秋にリリースする計画を発表した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません