Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/10 10:53:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私はあなたがサイトサーベイをしたにも関わらず
その情報を展開しないことを懸念している。
わたしは見積もりを作成するため情報を確認する必要がある。
そうでなければこの案件はあなたが対応すべきた。
見積もり期限は明日です。よろしく

英語

Although h you surveyed the website, I am concerned
that the information might not be developed.
I have to check the information to create the estimate.
If I do not do so, you have to work on it.
The deadline of the estimate is tomorrow. Thank you.

レビュー ( 1 )

mayustardustはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/14 19:43:39

元の翻訳
Although h you surveyed the website, I am concerned
that the information might not be developed.
I have to check the information to create the estimate.
If I do not do so, you have to work on it.
The deadline of the estimate is tomorrow. Thank you.

修正後
Although you surveyed the website, I am concerned
that the information might not be developed.
I have to check the information to create the estimate.
If I do not do so, you have to work on it.
The deadline of the estimate is tomorrow. Thank you.

コメントを追加