Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/02/09 11:40:56

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
日本語

ちょっと待ってください。
なんの話をしているかわかりません。

私はこの商品を同業者から仕入れました。
その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もその方から購入しました。

ですが、私とその方はebayの販売では協力関係にありません。

もちろん名義も違います。

以前その方と何があったかわかりませんが
私に言いがかかりはやめてください。

私もあなたを通報しますよ。

英語

Excuse me.
I don't know what you say.

I took this goods from the same business trader as me.
At this time, I have purchased this from them again.
I was teached how to sell at ebay by them.

But they and i don't take corporation in ebay business.

Of course, we don't share the ownership.

I don't know what accident you had before.
Please don't offend me.

If you don't stop, i may claim a police officer.



レビュー ( 1 )

huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
huuhungはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/10 11:44:30

元の翻訳
Excuse me.
I don't know what you say.

I took this goods from the same business trader as me.
At this time, I have purchased this from them again.
I was teached how to sell at ebay by them.

But they and i don't take corporation in ebay business.

Of course, we don't share the ownership.

I don't know what accident you had before.
Please don't offend me.

If you don't stop, i may claim a police officer.



修正後
Excuse me.
I don't know what you are talking about.

I took this goods from the same business trader as me.
At this time, I have purchased this from them again.
I was taught how to sell at ebay by them.

But they and I don't take corporation in ebay business.

Of course, we don't share the ownership.

I don't know what accident you had before.
Please don't offend me.

If you don't stop, I may claim a police officer.



コメントを追加