翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2015/02/05 15:11:20
日本語
この注文商品はキャンセルしたのに届いてしまいました。
キャンセル手続きをした後に発送されていました。
返品したいです。
送料無料で返送できますよね?
返送手配方法と返金手続きを依頼します。
このブランドの直販サイトを見ると、30日間返品可能と記載されています。
問題なく返品できるかと思いますが。
なぜ返品できないのでしょうか?
送料を負担すれば、返品できますか?
早急に返信して下さい。
英語
I wanted to cancel this item but It has arrived.
It was shipped after I had made the cancellation procedure.
I want to send back.
Could I send it back withou any fee?
Please help me the returning solution and refunding procedure.
When I see the online site of this brand, It is dispalyed that it is possible to send back within 30 days.
I think that It can be sent back without any problems but Why can not send back?
If I bear the fee, can I send it back?
Please reply quickly.