Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/02 13:00:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


住宅街のなかにある小さい工房でした。中にはうち以外3組がラーメンとか天ぷらを作っていたのでそれを見た子供がテンションアップ!うちはパッフェを作るコースを予約してました。インストラクターの方もとても丁寧に教えてくださって安心でした。(子供が小学生なのでちゃんとできるか心配)
だんだん本物ぽっくなっていくのを見るのがたのしいです。子供にも喜ばれました!
おかげさまで久しぶりに子供と楽しい時間が過ごせました。また体験してみたいと思います。今度はラーメンと天ぷらにチャレンジします!

英語

It was a small work shop located in the residential area. In the work shop, 3 families excluding us were cooking ramen (Chinese noodle) and tenpura. Our child who was looking at it was so excited. We made a reservation for the course of making the parfait. The instructor taught us very politely and we did not have to worry (As our child is an elementary school student, we worried if he or she can make it well).

It was fun to see that the parfait was getting to be a real one. Our child was also happy to see it. We enjoyed with our child for the first time after a long absence thanks to this experiment. We would like to have this experience again. Next time we will challenge the ramen and tenpura.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談