翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/30 14:32:33
ご注文ありがとうございます。
あなたが注文して頂いた商品に関して、お知らせがあります。
私は店舗でも販売しているのですが、
先に売り切れてしまい、現在は在庫がなくなってしまいました。
大変申し訳ありません。
そこで、あなたに提案があります。
もしよければ、こちらのタイプの商品で発送させて頂けませんか?
デザインが違うだけで、ほぼ一緒の商品です。
ゲーム用のメガネとしても使用できるように、ブルー光線をカットするレンズになっています。
あなたの意見を聞かせてください。
Thank you for your order.
This is to notify you regarding your order.
Currently, the product that you ordered is out of stock as I also sell in other stores.
Please accept my sincere apologies.
I'd also like to make a suggestion.
Would you let us send you this type of product, if you'd like?
The only thing that is different is the design, its a really similar product.
The lens is made so that it can reflect blue light rays in the same way that you can use the glasses for games.
Please let me know what you think.