翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/30 11:33:33
当ショップを御利用頂きありがとうございます
申し訳ありませんが
こちらの商品は写真の通りセット販売ではありません
1個の販売となっています
ただせっかくご購入頂いたので返金対応したいと思います
送料は当方負担でかまいません
3ドル程で日本に送れると思います
日本に到着次第、お客様の送料負担分をpaypalから返金、
合わせて商品代金も返金したいと思います
お返事お待ちしております
了解致しました
商品の到着をお待ちしております
念のため発送後の連絡を頂けると助かります
宜しくお願い致します
Thank you for using our shop.
I'm afraid as you can see, this item is not a set.
We sell them individually.
But you purchased already so we would like to refund you.
We'll take the shipping fee.
I think it costs just around 3 dollars to Japan.
we will pay for the shipping fee to yoyr paypal account as soon as it's arrived in Japan.
We look forward to hearing from you.
I understood.
I look forward to the item arrives.
Just in case, it would be nice if you contact me once when you ship it.
Thank you.