翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/30 11:33:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

当ショップを御利用頂きありがとうございます
申し訳ありませんが
こちらの商品は写真の通りセット販売ではありません
1個の販売となっています
ただせっかくご購入頂いたので返金対応したいと思います
送料は当方負担でかまいません
3ドル程で日本に送れると思います
日本に到着次第、お客様の送料負担分をpaypalから返金、
合わせて商品代金も返金したいと思います
お返事お待ちしております

了解致しました
商品の到着をお待ちしております
念のため発送後の連絡を頂けると助かります
宜しくお願い致します

英語

Thank you for using our shop.
I'm afraid as you can see, this item is not a set.
We sell them individually.
But you purchased already so we would like to refund you.
We'll take the shipping fee.
I think it costs just around 3 dollars to Japan.
we will pay for the shipping fee to yoyr paypal account as soon as it's arrived in Japan.
We look forward to hearing from you.

I understood.
I look forward to the item arrives.
Just in case, it would be nice if you contact me once when you ship it.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません