翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/28 00:26:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ファインダー
ハーフミラーは清掃するとコーティングがはげるので、そのままにしております。それ以外は清掃しておりまして、ルーペなどで見ると小さなカビ跡などありますが、実用上の見えには影響ありません。

レンズ
拭きキズやくもり、カビなどははほぼなく、ひじょうに綺麗なレンズです。ピントはコリメーターで厳密に調整しております。

シャッター
シャッター羽根は分解洗浄しております。スローガバナーは洗浄注油済みです。B、1/8秒から1/250秒までほぼ正しく切れていると思います。

英語

Finder
Cleaning the half mirror causes the coating to peel off, so I leave it alone. I have cleaned everywhere else, and with a magnifying glass, you may see small mold traces etc., but it does not affect practically.

Len
It’s a very clean lens, with hardly any scratches, fogging, or molds. The focus was strictly adjusted by a collimator.

Shutter
The shutter blade was disassembled and cleaned. The slow governor has been lubricated already. From 1/8 seconds and 1/250 seconds it should be fairly accurate.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません