翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/01/27 19:38:59

tobyfuture
tobyfuture 52 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

配送に関して確認したいことがあります。
今月はじめ頃に注文したバスマットがまだ日本に届きません。
以下は注文した日と届いていない商品のリストです。

以下の商品は1/27に日本に到着しました。

ラージサイズのカラー:アイボリーはバックオーダーと聞いていますが、他のサイズ・カラーもバックオーダーなのですか?
既に送ってくれているのなら、1/6と1/9と1/13に注文した商品のトラッキングナンバーを教えてくれますか?
いつも受け取ってもらってるニュージャージーの運送会社とも連絡をとってみます。

英語

I wan to confirm one thing about the delivery.
The bath mat I ordered at the beginning of this month is still not arrived in Japan.
Below is the list of ordered items and its ordering date.

Below item arrived on Jan.27.

Large sized color: I heard ivory is the back order, so is other color also back color?
If the items have been delivered, could you tell me the tracking number of the items with ordering data Jan.6, Jan.9 and Jan.13?
I will try to contact with the delivery company that usually receives my item.

レビュー ( 1 )

huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
huuhungはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/29 17:39:13

元の翻訳
I wan to confirm one thing about the delivery.
The bath mat I ordered at the beginning of this month is still not arrived in Japan.
Below is the list of ordered items and its ordering date.

Below item arrived on Jan.27.

Large sized color: I heard ivory is the back order, so is other color also back color?
If the items have been delivered, could you tell me the tracking number of the items with ordering data Jan.6, Jan.9 and Jan.13?
I will try to contact with the delivery company that usually receives my item.

修正後
I want to confirm one thing about the delivery.
The bath mat I ordered at the beginning of this month is still not arrived in Japan.
Below is the list of ordered items and its ordering date.

Below item arrived on Jan.27.

Large sized color: I heard ivory is the back order, so is other color also back color?
If the items have been delivered, could you tell me the tracking number of the items with ordering data Jan.6, Jan.9 and Jan.13?
I will try to contact with the delivery company that usually receives my item.

tobyfuture tobyfuture 2015/01/29 17:44:12

ご修正ありがとうございます。

コメントを追加
備考: アメリカの仕入先へのメールです