翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/27 03:01:59

日本語

とっても楽しかったです!
本当に、見どころ満点です!まさか遊覧船に乗れるとは思っていなかったので、
テンションあがりました。
空は青空&白い雲で、湖面も波立っていなかったので鏡の世界のようでした。(ボリビア:ウユニ湖のようです)
船で渡った港町も、とってもステキな街並み。
チーズ工場の見学が終わった後、ランチ(自前)がてら散策しましたが、ここでもフィッシュ&チップスが、とっても美味しいです!
夢のような1日観光、大満足です。

英語

I really had fun!
There were so many places to see! I didn't expect I could a sightseeing ship, so I was excited.
With the blue sky, white clouds and a lake without waves, it was like a mirror world. (It was like Uyuni lake in Bolivia.)
A harbor town where I went to by ship had a beautiful streetscape.
After seeing a cheese factory, I had a lunch (I brought) and took a walk, but fish and chips was really tasty there as well.
The one day sightseeing was like a dream. I'm so satisfied.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/30 01:25:25

元の翻訳
I really had fun!
There were so many places to see! I didn't expect I could a sightseeing ship, so I was excited.
With the blue sky, white clouds and a lake without waves, it was like a mirror world. (It was like Uyuni lake in Bolivia.)
A harbor town where I went to by ship had a beautiful streetscape.
After seeing a cheese factory, I had a lunch (I brought) and took a walk, but fish and chips was really tasty there as well.
The one day sightseeing was like a dream. I'm so satisfied.

修正後
I really had fun!
There were so many places to see! I didn't expect I could ride on a sightseeing ship, so I was excited.
With the blue sky, white clouds and a lake without waves, it was like a mirror world. (It was like Uyuni lake in Bolivia.)
A harbor town where I went to by ship had a beautiful streetscape.
After seeing a cheese factory, I had a lunch (I brought) and took a walk, but fish and chips was really tasty there as well.
The one day sightseeing was like a dream. I'm so satisfied.

blue_lagoon blue_lagoon 2015/02/06 03:01:03

Thank you for your review :)

yakuok yakuok 2015/02/06 04:52:06

You are most welcome! ^^

コメントを追加
備考: review