翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/26 03:55:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

購入頂いた商品はアメリカから取り寄せになるため納期が大幅に送れることが発覚しました。私がお客様に提案したいのは、同じモデルのxxでしたらすぐに用意ができるということです。写真を添付しますので確認ください。以下がスペックです。

私たちがオファーしたギターは通常ですと、お客様が購入したモデルより$200高いモデルですが今回は同じ金額で大丈夫です。お客様の考えをおきかせください。
よろしくお願いします。

英語

I have found out that the product you have purchased will be delayed greatly as it has to be ordered from the US. What I would like to suggest is that the same model xx will be ready for shipping right away. Please see the attached photo. The specs are as follows:

The guitar we have offered is normally $200 priced higher than the model you purchased, but this time you won’t have to pay for the difference. Please let me know what you think. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません