Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/01/24 22:00:35

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

■Vol.3ファンクラブ先行
2015年1月19日(月)15:00~1月26日(月)23:59
http://l-tike.com/tgs2015fc-cp2m/
※2015年1月13日(火)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方がお申込み対象となります。

■チャラン・ポ・ランタン受付サイト
2015年1月23日(金)15:00~1月28日(水)23:59
http://l-tike.com/2015cp-tgs2m/

韓国語

■Vol.3 팬클럽 선행
2015년 1월 19일(월) 15:00 ~ 1월 26일(월) 23:59
http://l-tike.com/tgs2015fc-cp2m/
※2015년 1월 13일(화) 23:59분 까지 Astalight* B코스에 입회(=입금), 또는 업그레이드 받으신 분이 대상입니다.

■CHARAN-PO-RANTAN 접수 사이트
2015년 1월 23일(금) 15:00 ~ 1월 28일(수) 23:59
http://l-tike.com/2015cp-tgs2m/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。