翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/01/21 15:22:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

何らかの原因で1ページだけ履歴が正常に取れていなかったようです。私たちの方で「修了」としておきました。

英語

We could not take only 1 page of the history by some cause. we "corrected" it.

レビュー ( 2 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/01/23 02:06:04

元の翻訳
We could not take only 1 page of the history by some cause. we "corrected" it.

修正後
We could not take only 1 page of the history by some cause. we "corrected" it.

意味が通じていません。
For some reason, there was just one page whose history was not correctly recorded. We changed the status to "completed" on our side.

sujiko sujiko 2015/01/23 06:59:16

的確にご指導いただきありがとうございます。日本語の意味がこの文章だけだと分からない部分がありました。

コメントを追加
khayashi06はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/02/10 01:10:04

元の翻訳
We could not take only 1 page of the history by some cause. we "corrected" it.

修正後
For some reason, the history for only one page was not recorded properly. We updated the status to "completed" on our end.

コメントを追加
備考: 学習管理システムの学習履歴にバグがあり、その問い合わせに対して、どのように対応したか伝えるメールです。