翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/17 21:32:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

分かりました。$210でお譲りします。
一つ質問なのですがPayPalのアカウントは持っていますか?私はPayPalからのお支払いしか受け入れていません。何故ならPayPalが売り手にとっても買い手にとっても安全だからです。
なにかトラブルがあってもPayPalから保護されますのでご安心ください。

英語

I understand you. I can give you $210.
I would like to ask you. Do you have a PayPal account? I only accept to make a PayPal payment. Because this is safe for a seller and a buyer.
You have nothing to worry about troubles because PayPal protect you.

Best regards,

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/21 00:36:21

元の翻訳
I understand you. I can give you $210.
I would like to ask you. Do you have a PayPal account? I only accept to make a PayPal payment. Because this is safe for a seller and a buyer.
You have nothing to worry about troubles because PayPal protect you.

Best regards,

修正後
I understand you. I can give it to you at $210.
I would like to ask you. Do you have a PayPal account? I only accept a PayPal payment. Because this is safe for a seller and a buyer.
You have nothing to worry about troubles because PayPal will protect you.

Best regards,

I can give you $210. (210ドルを譲ります)という意味になってしまいます。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/01/21 00:50:54

どうもありがとうございます。以後気をつけます。

コメントを追加