Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/16 22:35:33

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

私はギフトとして商品を発送いたしますが、価格は40ドルと記載するつもりです。40ドルの記載でも私にとっては危険がありますが、あなたが税金を多く払わないためにも私は協力します。しかし、それ以上の協力は私にとって不利益かつ危険がともないますので、できません。また、発送後のあなたの国における税金の問題ついては、私は協力することができませんので、あらかじめご理解ください。支払いの確認ができましたら発送いたしますが、支払いの確認ができない場合はebayに報告させていただきます。

英語

I will ship the product as a gift, but I intend to list the price as $40. For me, listing it at $40 is risky, but it will lessen the tax you have to pay so I am providing my support. However, But I will not be able to provide my support if it's anything that would post more demerits and risks. In addition, I won't be able to support you with regards to the issue on your country's tax after the shipping so I ask for your understanding. I will ship the product after I have confirmed the payment. but I will report this to eBay if I cannot confirm the payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません