翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/16 16:59:37
英語
The mobile ad network has attracted a lot of attention in recent months. First with its helpful market research report on the mobile industry, and second with its recent acquisition of U.S-based Sprout for its HTML5 rich-media mobile ads platform. With $200 million in the bank, we can very well expect InMobi to go through an aggressive expansion plan. But exactly how is something we all are interested to find out. Stay tuned.
Check out the full press release we received, below:
日本語
携帯広告ネットワークはここ数ヶ月で多くの注目を集めています。まずは携帯業界の役に立つマーケットリサーチ機能、次につい最近のアメリカ発HTML5リッチメディア携帯広告プラットフォームの獲得が挙げられます。銀行の2億ドルにより、Inmobiは攻撃的な拡大プランの実行することも可能です。しかし、真実を知りたければチャンネルはそのままで。
下記は我々が入手したプレスリリースです。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/15/softbank-invests-200-million-in-inmobi/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+O