翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2015/01/16 15:15:49

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
日本語

A.このシャープペンにはあらかじめ芯は入っています。また、市販されている一般的な芯をお使いいただけます。
B.今日は●●のヴィンテージアイテムを多数お店にアップしました。箱に切り抜きがあるものが多いですが、中身はとても綺麗な状態のものが多く、おすすめです。お値段も安めに設定しています。

英語

A/ This sharppen has pre-core. You can use the general core which is being marketed.
B/ Today I upload the vintage item of OO to many shops. There is a cutout in the box but there are a lot of items in good condition in themself. I recemmend them for you. I also decided to make the price lower.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: A/私が販売しているシャープペンには最初から芯が入っているのか訊かれたので入っていることを伝えたいです。
B/ネットショップの更新のお知らせに使いたい文章です。