翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/16 15:53:20

zhizi
zhizi 68
英語

Ram Shriram, Founder of Sherpalo Ventures added: “InMobi joins a select set of companies globally that have achieved massive scale in a short period of time. This investment is a strong validation of the mobile opportunity across the globe and InMobi’s ability to exploit to its full potential. Mobile and Smart Phones are changing the world for consumers, businesses, advertisers and publishers.”

日本語

Sherpalo Venturesの創業者 Ram Shriram (ラム・シュリラム)氏は、「InMobiは世界的に選ばれた企業群の仲間入りをした。それらの企業は短期間に大きな成果を上げている。今回の投資は、世界中のモバイル産業には大きな可能性があること、そしてInMobiにはその可能性を最大限に活かす能力があることを強く証明するものだ。モバイルやスマートフォンは、消費者、企業、広告主、パブシッシャーのために、世界を変えている。」と付け加え述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/15/softbank-invests-200-million-in-inmobi/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+O