Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/15 12:16:22

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

早めに商品を発送する船の手配をしたいので、商品がいつ倉庫に到着するか教えて下さい。また、入荷する商品の重量と体積も教えて下さい。
商品を早く受け取りたいので、生産タグを付ける作業を弊社の倉庫で処理することは、可能でしょうか。
処理をした後は、必ず作業工程した状況を写真で報告します。また、今回出荷する商品に空箱を幾つか手配して頂けませんか。

英語

We want to arrange for a boat to ship the product quickly so please let us know when the product will arrive at the warehouse. In addition, please also let us know the product's weight and volume.
Since we want to receive the products earlier, would it be possible that you let our warehouse handle the attaching of the production tags to the products?
We will definitely provide you a photograph on the status of the work that we've done from our end. In addition, can you also arrange for a few empty boxes for the products to be shipped out this time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません