Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/15 11:46:32

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The platform can generate report cards for teachers, which can be sent to parents as and when required. And similar to the avatars, a big emphasis is placed on cutesy animations that can be customised from the teacher’s dashboard on his/her computer, tablet or smartphone. For example, the teacher could throw together some fun animated cartoons from the platform’s selection accompanied by a custom message to students (i.e. Well done, Kiki!).

日本語

このプラットフォームは教員用のレポートカードを作成することができ、必要であれば生徒の保護者に送ることができる。そしてアバターと同様に、生徒のコンピューター、タブレットもしくはスマートフォン上の教員用のダッシュボードからカスタマイズできるキュートなアニメーションにも焦点が置かれている。例えば、教員はプラットフォーム上のリストにある楽しいアニメに生徒へのメッセージをつけて送ることができる(メッセージの例:よくやったね、Kiki!)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/koreas-class123-rewards-students-good-behaviour-cute-avatars-20150109/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。