Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/16 14:26:37

英語

Ma has been expert at leveraging that user base, estimated today to be over 800 million users, to develop its other social services, internet portals, and online games. He has layered on value-added service one after another to develop the Tencent brand into a household name and major revenue generator. He developed a virtual currency called the QQ coin that ties in with many Tencent products and even the company mascot, a penguin, is licensed for toys and sporting goods. Though his managerial expertise is evident, the reclusive Pony Ma is a mystery to most. The Tencent CEO rarely grants interviews and shies away from the public spotlight.

日本語

Maは、他のソーシャルサービス、インターネットポータル、オンラインゲームを開発する為、今日8億ユーザーとも見積もられるユーザーベースに影響を及ぼすエキスパートである。彼はTencentブランドを身近な名前や主要な収益発生器に発展させるために、次々と価値のある追加サービスを重ねて行った。彼は多くのTencento製品や玩具とスポーツグッズのためにライセンスをとった会社のマスコットペンギンと抱き合わせ販売のQQコインと呼ばれる仮想通貨を開発した。彼の経営上の手腕は明らかであるが、社会から隠遁しているPony Maの多くはなぞに包まれている。TencentnoCEOはほとんどインタビューを受けず、世間の注目を敬遠している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/14/china’s-five-richest-internet-moguls-in-2011/