翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/12 19:56:38

英語


There are marks on it in a few places that confuse me. They look like dents, and theyre shiny rather than the matte finish that Mewtwo is supposed to have. Also mewtwo's detachable hand comes off extremely easily and often ruins the moment when creating poses because its so fragile and comes off so easy. I fear I will lose it because of this reason.


日本語

それには、私を混乱させるようなマークがいくつかあります。それらはくぼみのようで、Mewtwoが本来のマット仕上げというよりは光沢感のある感じです。また、Mewtwoの取り外し式ハンドは非常に簡単に外れてしまいます。そのため、しばしばポーズをとる瞬間を台無しにしてしまうことがあります。あまりに簡単に外れてしまうので、取り外し式ハンドをなくしてしまいそうで不安です。

レビュー ( 1 )

yamatt 50
yamattはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/14 10:50:10

元の翻訳
それには、私を混乱させるようなマークがいくつかあります。それらはくぼみのようで、Mewtwoが本来のマット仕上げというよりは光沢感のある感じです。また、Mewtwoの取り外し式ハンドは非常に簡単に外れてしまいます。そのため、しばしばポーズをとる間を台無しにしてしまうことがあります。あまりに簡単に外れてしまうので、取り外し式ハンドをなくしてしまいそうで不安です。

修正後
それには、私を困惑させるようながいくつかあります。それらはくぼみのようで、Mewtwoが本来のマット仕上げというよりは光沢感のある感じです。また、Mewtwoの取り外し式ハンドは非常に簡単に外れてしまいます。そのため、しばしばポーズをとる楽しい時間を台無しにしてしまうことがあります。あまりに簡単に外れてしまうので、取り外し式ハンドをなくしてしまいそうで不安です。

コメントを追加