翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/10 15:29:57

araiyoshimi
araiyoshimi 50 パリへの留学、マスコミでの日仏翻訳、現在フランス系企業にてコンサルタントを...
日本語

落札ありがとうございます。フランス語はわかりませんので、次回からのメッセージは英語にしていただけると助かります。たぶん、商品を先に送って欲しいというご要望だと思いますが、申し訳ありませんが、トラブル防止のためお支払いを確認させていただいてからの発送になります。

フランス語

Merci pour votre adjudication. Comme je ne comprends pas le français, merci de m'envoyer un message en anglais dès la prochaine fois. Peut-être vous voulez recevoir un article avant de payer, mais je suis désolé, l'expédition soit après la confirmation de votre paiement pour la prévention des problèmes, merci.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません