Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/09 12:41:23

n071279
n071279 60
英語

Of that sum, KRW 194 billion (US$176 million) is set aside for 13 new industrial growth engines, such as smart wearable devices, self-driving vehicles, and drones.

The chief objective of this is to diversify the country’s outbound shipments, which – despite reaching a new annual high last year – is dominated by five key industries, including semiconductors and petroleum.

日本語

スマート・ウェアラブル機器・自動運転車・ドローンをはじめとする、産業を成長させる13の新しい原動力のために、合計1940億ウォン(1億7600万米ドル)が確保された。

この主要目標は、韓国の輸出産業を多様化させることであり、
昨年の年間最高額には届かなかったが、半導体や石油を含む5つの鍵となる産業が柱となる。

レビュー ( 1 )

chitama 60
chitamaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/15 18:44:52

元の翻訳
スマート・ウェアラブル機器・自動運転車・ドローンをはじめとする、産業を成長させる13の新しい原動力のために、合計1940億ウォン(1億7600万米ドル)が確保された。

この主要目標は、韓国の輸出産業を多様化させることであり、
昨年の年間最高額には届かなかったが、半導体や石油を含む5つの鍵となる産業が柱となる。

修正後
スマート・ウェアラブル機器・自動運転車・ドローンをはじめとする、産業を成長させる13の新しい原動力のために、合計1940億ウォン(1億7600万米ドル)が確保された。

この主要目標は、韓国の輸出産業を多様化させることであり、
昨年の年間最高額には届かなかったが、半導体や石油を含む5つの鍵となる産業が柱となっている。

読みやすい訳文です。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/south-korea-invest-400million-into-wearables-drones-self-driving-cars-startups/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。