翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/06 09:35:35

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

お返事ありがとうございます
このお知らせは下記のアイテムについてです
ドラえもん
準備が整い次第すぐに出荷致します
配送までもうしばらくお待ち下さいませ


今回は商品が届かずに申し訳ありません
ご迷惑をお掛けしたお詫びに返金対応させて頂きます
このあとすぐにPaypalから返金しますのでご確認下さい
またよければ私のショップを御利用頂けると嬉しく思います


お問い合わせありがとうございます
こちらの商品は写真の物です
在庫があるのですぐに出荷することができます
よければご注文下さい
お待ちしています

英語

Thank you very much for responding.
This notification is regarding the following item.
Doraemon
We will immediately ship the item out once we are done with the preparations.
Please kindly wait for a little while until the delivery.

I am sorry that the product was not delivered this time.
I am very sorry for causing you any inconvenience and we will issue you a refund.
I will immediately make the refund from PayPal so please kindly confirm it later.
I hope that you can continue to patronize my store.

Thank you very much for your inquiry.
This is photograph of this product.
We can immediately ship the item since it is available in our inventory.
We will look forward to your order.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/07 10:38:39

great

コメントを追加