翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/06 09:34:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お返事ありがとうございます
このお知らせは下記のアイテムについてです
ドラえもん
準備が整い次第すぐに出荷致します
配送までもうしばらくお待ち下さいませ


今回は商品が届かずに申し訳ありません
ご迷惑をお掛けしたお詫びに返金対応させて頂きます
このあとすぐにPaypalから返金しますのでご確認下さい
またよければ私のショップを御利用頂けると嬉しく思います


お問い合わせありがとうございます
こちらの商品は写真の物です
在庫があるのですぐに出荷することができます
よければご注文下さい
お待ちしています

英語

Thank you for your reply.
We inform you about the following item.
Doraemon
We will ship it immediately after completing the preparation.
Would you please wait for a little while until we ship it?

We apologize that you have not received the item yet this time.
As we caused an inconvenience to you, we will issue a refund as our apology.
We will refund it via Paypal immediately, and could you please check it?
If you like, we would be glad if you do shopping again.

Thank you for your inquiry.
You can see this item in the picture.
As we have the inventory, we can send it immediately.
If you like, may we ask you to order it?
We are looking forward to receiving your order.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/07 10:37:14

Great

コメントを追加