Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/05 22:37:48

modesty555
modesty555 50 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
日本語

原発に対する反対意見はその危険性である。福島原発事故を見れば分かるように、原発は非常に危険である。多くの人が犠牲になり、その被害は今もなお続いている。帰る家がなく、途方に暮れる人も少なくはない。確かに、原発は低コストなエネルギーかもしれないが、人の命にはかえられない。
実際、次地震が起きたら同じような悲惨なことになりかねない。次のデータを見て欲しい。日本の地震発生率は異常だ。このようなデータがあるのにも関わらず、ろくな説明もなく、原発を推進するのは危険であろう。

英語

Counter opinion to nuclear power station is concerning it's risk. Nuclear power station is very dangerous as shown in the Fukushima nuclear accident. Many people were sacrificed and the damage remain still now. Not a few people have no home to return and get bewildered. Nuclear power station seems to cost low energy surely, but can't replace with the life of people.
Actually, there is the possiblity to occure a same tragic accident when next earthquake would happen. Please see following data. A rate of earthquake occurrence in Japan is extraordinary. Progressing nuclear power station without enough explanation regardless this kind of data seems dangerous.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/06 23:04:00

great

コメントを追加