Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/04 20:32:06

54340032088
54340032088 52 今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。 ここで自分...
日本語

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、公演を中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

※為避免造成附近住戶的困擾,夜間請勿於會場附近逗留。如見以上情形發生,有可能中止表演活動。
※當天交通費及住宿費請參加者自行負擔。
※如遇上會場設備故障或天災、交通方面等等的不可抗力因素,依照主辦單位判定,將有可能中止表演活動。
※表演内容可能會因成員狀況而有所變更。敬請見諒。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。