翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 18:30:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※本イベント応募にていただいた個人情報は、イベントの抽選・応募者との連絡・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。

英語

※Due to some situations, the day of the event is subject to change and the event is also subject to stop. If they happen, we do not accept returning and refunding of the items. We hope that you understand it in advance.
※We striclty prohibit that you transfer a right of the winning to your friends, relatives and others as well as list it on an auction, etc. regardless of the reason (including sudden illness, work, etc.).
※We will use the information of the individuals who applied for this event only for the lottery of the event, contact with applicants and other clerical work. We will not use it other than that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。