翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 16:44:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

-グッズ会場販売に関して-
販売開始日時:12月6日(土)10:00~(予定)
※当日の状況により、販売開始時間は前後する可能性がございます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前からグッズの販売を行います。
またチケットがないお客様でも、グッズ売り場をご利用頂けますので、是非ご利用下さい。
※クレジットカードがご利用頂けます。(一括支払いのみ/一部ご利用頂けないクレジットカードもございます)

英語

Sales of the goods at a hall of the concert
Start of the sales: 10:00 ~ on December 6th (Saturday) (by schedule)
※The start of the sales is subject to change due to the situation of the day.
We will sell the goods before opening of the hall at the hall where the live concert is taken place
to reduce the crowdedness.
Those who do not have a ticket are allowed to use the place where the goods are sold.
We recommend that you use it.
※You can use a credit card (You can use it only when you pay by lump-sum/Some credit cards are not allowed to be used).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。