Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/04 12:46:21

modesty555
modesty555 52 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
英語


You sent me an email requesting feedback.
I mistook your lens for another Canon lens I had recently received from a different ebayer. I have not yet received your lens, which according to your ebay entry, was given an estimated delivery date, as between 13th- 17th January.
Rest assured on receipt, I will send you a formal acknowledgement, and if necessary, further feedback!
Kind regards, John Greenwood.

日本語

貴社はeメールでフィードバックを要求しました。
私は最近ほかのイーベイショップから受け取ったほかのキャノンレンズと貴社のレンズを間違えました。貴社のレンズはイーベイによりますと1月13日~17日に配達が予定されていましたが、まだ受け取っておりません。
確かに受け取りしだい正式な確認書をお送りいたします、さらに必要に応じてフィードバックもいたします。
敬具、ジョン·グリーンウッド

レビュー ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/06 15:05:17

参考になります

コメントを追加