Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/09/13 04:37:09

haru
haru 53
英語

Dana pulled out all the stops for this day pack. Using the revolutionary 3Zip design you’ll find on many of our futura packs as the base, he then added a ton of military specific features: PAL web, extra compression straps, a radio cradle able to secure a 117 radio, and all of this with the ability to easily carry up to three 100 oz. hydration reservoirs. Along with military uses, hunters have found it very useful as a day pack and for preseason training and scouting. Police and Tactical squads are also using the 3 Day for mission specific loads.

日本語

ダナはこのバックパックの全ての止め具を外した。私たちのフューチュラバックパックの多くで見られる画期的な3Zipのデザインのものをベースに使い、それから1トンもの軍用の特徴的なもの、PALウェブ、特別な圧縮ストラップ、117ラジオを確保できるラジオクレイドル、そして、これらとともに3つまで簡単に持ち運べる100オンスの水タンク:をつけ加えた。軍事利用とともに、ハンターたちにもバックパックとして非常に役立つこと、シーズン前のトレーニングや斥候活動にも役立つことが知られている。警察や戦略部隊も3Dayを特に負担のかかるミッションに使っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません