翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/13 01:58:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hi, have just realised that I forgot to put the base in with her. If it OK with you I will refund £10 to cover this not being woth here as it will be quite expensive for me to send on afterwards. I also realised that the discount I wanted to give for the additional cost to send Airsure did not come off the invoice so would look to add a further £5 as it actually cost n=me over £17 to send in the end. So that would bring a total refund to £15 - are you OK with this? Many thanks and apologies once again for forgetting. Best regards, Maria

日本語

こんにちは。たった今気づいたのですが、彼女と一緒に台座を入れるのを忘れてしまいました。追加で送るとなると私には料金の負担が重いので、おわびに10ポンド返金ということにしたいのですがいいでしょうか。それから、私が実際に支払う送料は17ポンド以上なので、Airsureで送るのにかかる追加料金を割引したいと思っていたのですが、請求内容に反映されていなかったことにも気がつきました。なので返金金額に5ポンド追加して、合計で15ポンド返金したいと思いますが、よろしいでしょうか?重ねて感謝とお詫びを申し上げます。よろしくお願いいたします。Maria 。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません