翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/31 09:59:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

キウイフルーツ・リンゴ・オレンジ・バナナ・くるみを含む

一部パッケージに破損品有り

こちらの商品の1つはパッケージの一部が破損しています。しかし中身に問題はありません。写真をご覧頂き、気になる方は購入をお控え下さい
購入後の返品・交換は受け付けていません

申し訳ありません、お客様のオーダーは別のショップで売れたため先程キャンセルさせて頂きました
お手数ですがebayからのキャンセルに同意して頂けると助かります
この度は商品をお届けできずにスミマセン
またお取引できることを楽しみにしています

英語

Including kiwi fruit, apple, orange,banana and walnut
Part of the package of an item is damaged.

Part of the package of one of the items below is damaged,
but the contents inside hasnot been affected.
If you do not like it after seeing the picture, please refrain from purchasing it.
We do not accept returning and exchange of the items after you purchase.

We hate to say, but as the order you made was sold in another shop, we cancelled it a few minutes ago.
We are sorry to ask, but we are glad if you agree to the cancellation at eBay.
We apologize that we could not deliver the item to you this time.
We are excited to do business with you again some day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません