Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/28 15:37:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちわ
わざわざお返事を頂きありがとうございます
この度は商品が届くのが遅れてしまったことで
満足して頂けずに申し訳ありません
商品ができるだけ早く届くことを
心待ちにしていたお客様の気持ちを考えると
ただただ残念なばかりです
フィードバックはそのままで構いません
今後のビジネスの参考にさせて頂きます


この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます
本日EMSにて商品を発送しました
こちらの商品は日本でも人気の高い商品です
到着までしばらくの間お待ち下さい
宜しくお願いします

英語

Good day!
Tnank you for your reply.
We apologize that you are not satisfied as the item arrived behind schedule this time.
We are only sorry if you were excited about receiving it as soon as possible.
You do not have to change the feedback. We will use it for our reference in business.

Thank you for shopping in my shop.
We sent the item by EMS today.
This item is also highly popular in Japan.
May we ask you a little patience until you receive it?
We appreciate your cooperation.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/30 01:07:42

丁寧で分かりやすい訳だと思います。

sujiko sujiko 2014/12/30 07:47:05

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加