Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/24 12:55:08

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

商品Aと商品Bは在庫を保管している倉庫が異なるため、
別々に梱包して発送しました。

そのため、あなたには2つの荷物が届きます。

これらの荷物は同時に届かない場合がありますので、
両方が届くまでお待ち下さい。

英語

The item A and B were shipped separately because they were kept in different warehouses.

So you will receive two parcels.

These parcels may not arrive at the same time.
Please wait until the both arrive.

レビュー ( 1 )

khayashi06はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/26 03:08:44

元の翻訳
The item A and B were shipped separately because they were kept in different warehouses.

So you will receive two parcels.

These parcels may not arrive at the same time.
Please wait until the both arrive.

修正後
Items A and B were shipped separately because they were stored in different warehouses.

So you will receive two parcels.

These parcels may not arrive at the same time, so please wait until they both arrive.

コメントを追加