翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/22 17:08:44

monico
monico 50 翻訳家になりたいです!頑張ります!
日本語

先日頂いた商品リストですが、価格が非常に上昇しており、現状ではAmazon.comの小売価格の方が安いという事が多々あります。

また、香港の在庫も、アメリカの在庫も、特定の売れ筋商品がリストされていないため、購入金額を増やす事も難しいのが現状です。(香港の在庫を数点ずつ購入する事は可能かと思います)

出来るだけ御社の売上に貢献したいと思う事に変わりはありませんが、いつまでに仕入れてほしい等の期限はありますか?そういった期限があれば知られてほしいと思っています。

英語

About the items list I got a few days ago, the prices have been increasing a lot. The retail price of the items at Amazon.com are often cheaper.
It is difficult for us to raise the purchase price since there is no specific hot-selling items list from the stock in Hong Kong or the U.S.
(It is possible for us to purchase a few items each from stock in Hong Kong)

We really would like to contribute your sales as always, but do you have some deadlines when to purchase? If you do, I would appreciate it if you could let us know beforehand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません