翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/22 13:00:12

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

WeChat’s growing empire: Here’s everything Tencent invested in or acquired in 2014

Tencent is China’s second-biggest internet company, recently stripped of its number one spot by Alibaba. It’s also one of the country’s most active venture capitalists. While Alibaba made headlines with massive investments into big established companies, Tencent got down and dirty with early stage investments into nascent startups.

日本語

成長するWechat帝国: 2014年に、Tencentが投資および買収したもの
Tencentは、最近Alibabaに1位の座を奪われてしまったものの、中国で第2位の規模をもつインターネット企業である。また、同社は中国における最も活発な投資家の1つでもある。Alibabaが大企業に対し大規模な投資を行い、新聞の見出しを賑わせていたが、一方Tencentは新生スタートアップに対し初期的な投資を行うという、卑劣な手を使った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(Navinfoの段落まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。