Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/20 12:18:15

monico
monico 50 翻訳家になりたいです!頑張ります!
英語

please search for me the best price for 3x frames of this model, and after you can ship them to me.
otherwise can you tell me some online sites that ship them in italy whit occifental caracthers.

then confirm for me that the payment was made?
You show photos to your friends, if you are interested, I can ship worldwide.
Then I ask you a favor,: I'm looking for my collection of Prince rackets, the model EXO3 Shark Team 98T, new, which is sold only in Japan. Can you help me to buy them (what 'is the lower price that you find) and then can you ship them to me?

thanks. Now i will attend the money on my bank. can I send you others racket that I have available?have you got any friends or players that are interessed?


日本語

このラケットモデルの3xフレームのベストな価格で送って頂けませんか。
もしくは、イタリアに配送している他のオンラインのサイトを教えて下さい。

そして、お支払いが完了したことをご確認下さい。
ご友人に写真を見せて、もしご興味があれば、私は世界中どこでも配送致します。

そしてお願いがあります。私はプリンスのラケットを集めていて、日本でしか売られていない最新のEXO3 Shark Team 98Tを探しています。
こちらを私に買って送って頂けませんか?(あなたが見つけた一番安値で)

ご協力ありがとうございます。私の口座にお金を入金しておきます。他に私が持っているラケットであればお送りしましょうか。ご友人や知人でご興味のある方はいらっしゃいますか?

レビュー ( 1 )

yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/30 08:37:15

丁寧で分かりやすい訳だと思います。

コメントを追加