翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/20 10:01:37

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

I am leaving my old, Laramie, Wyoming, 82070, USA address on this coming Tuesday. I will return to that address on Jan 25. I will let you decide now. Either, I can pay for the 3rd gun and you may ship them all to my Fresno, California, 93720, USA address, or you may refund me for the 2 guns and when I return on the 25th, I will pay for all 3. Let me know what you think. Thanls

日本語

私は、この火曜日には、馴染んできた82070 米国ワイオミング州ララミーを出ます。
1月25日にそのアドレスに戻ります。もうあなたに決めてもらいたいと思います。私が3丁目の銃の代金を払うことができて、あなたが、アドレスにその全部を、93720米国カリフォルニア州フレズノの私の住所に出荷可能になるのか、または、あなたが2丁の銃の代金を返済することにし、私25日に戻っ3てから丁すべての支払いをするか、のどちらかをです。あなたの考えをお聞かせ下さい。
では、

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/21 11:44:55

元の翻訳
私は、この火曜日には、馴染んできた82070 米国ワイオミング州ララミーを出ます。
1月25日にそのアドレスに戻ります。もうあなたに決めてもらいたいと思います。私が3丁目の銃の代金を払うことができて、あなたが、アドレスにその全部を、93720米国カリフォルニア州フレズノの私の住所に出荷可能になか、または、あなたが2丁の銃の代金を返済することにし、私25日に戻っ3てから丁すべての支払いをするか、のどちらかをです。あなたの考えをお聞かせ下さい。
では、

修正後
私は、この火曜日には、馴染んできた82070 米国ワイオミング州ララミーを出ます。
1月25日にそのアドレスに戻ります。もうあなたに決めてもらいたいと思います。私が3丁目の銃の代金を払、あなたが、その全部を、93720米国カリフォルニア州フレズノの私の住所にるか、または、あなたが2丁の銃の代金を返済し、私25日に戻りしだい3丁すべての支払いをするか、のどちらかをです。あなたの考えをお聞かせ下さい。
では、

eitherの文の二者択一のあたりがややわかりづらさを感じました

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加