Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/12/17 00:25:31

日本語

この度はお問い合わせをいただきありがとうございます。

当方、マレーシアには刀を輸出したことはありません。

刀を輸出するには

・購入者の身分証明書のスキャンデータの提出
・刀の購入代金を支払う事

が事前に必要です。その他諸々の手続きはこちらで行いますので、ご安心して刀をご購入ください。

その他にもご不明点があれば遠慮なく言ってください。

英語

We thank you for your inquiry.

We have never exported swords to Malaysia.

In order to export swords the following is required in advance:
-Submit of scanned personal identification of the purchaser
-Remit the payment for the sword

We will handle the other remaining procedures so that you can purchase the sword worry free.

If you have any other questions or concerns, please do not hesitate to contact us.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/18 06:07:37

元の翻訳
We thank you for your inquiry.

We have never exported swords to Malaysia.

In order to export swords the following is required in advance:
-Submit of scanned personal identification of the purchaser
-Remit the payment for the sword

We will handle the other remaining procedures so that you can purchase the sword worry free.

If you have any other questions or concerns, please do not hesitate to contact us.

修正後
We thank you for your inquiry.

We have never exported swords to Malaysia.

In order to export swords the following is required in advance:
-Submit scanned personal identification of the purchaser
-Remit the payment for the sword

We will handle the other remaining procedures so that you can purchase the sword worry free.

If you have any other questions or concerns, please do not hesitate to contact us.

khayashi06 khayashi06 2014/12/18 06:14:43

有難うございます。

コメントを追加