Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/16 14:36:37

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

According to the CCTV report, the State Information Office has instructed local branches in Beijing, Shanghai, and Guangdong, to “seriously investigate” the companies. Authorities have already spoken to the offending companies about their failure to follow the law, and some – perhaps all – of the offending content has been removed.

For example, China’s biggest gaming site 17173 made the list of offenders for operating a subsite at 818.17173.com that had nothing to do with video games, and instead was simply a frequently-updated collection of sexy photos. Visit that URL today, though, and you’ll find yourself redirected to 17173’s main site.

日本語

CCTVの報道によると、国家情報局は、北京、上海、そして広東省にある地方局に対し、同社を「真剣に調査する」よう指示した。当局は、すでにこの問題となっている企業に対し、法律に従わなかったことについて話しており、いくつか(おそらくすべて)の問題となるコンテンツは削除されている。

例えば、中国最大のゲームサイト17173は、ビデオゲームとまったく関係なく、その代わりにひたすらセクシー写真コレクションを頻繁に更新している818.17173.comにおいてサブサイトを運営しているとして、犯罪者リストに載った。
だが今日、このURLを訪れてみると、17173のメインサイトにリダイレクトされるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/tencent-pptv-trouble-authorities-hyping-vulgar-content/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。