翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/15 19:01:04

hmk0
hmk0 50
日本語

もう発送は完了していますよね?

追加送料を負担することは出来ません。
基本的にすべての発送はUPS Groundで行って下さい。
円安の影響もあり、輸送コストは極力抑えたいです。
日本への直送が必要な場合は私から依頼します。

AとBは入荷次第、直ぐにフロリダへ発送して下さい。

未到着分のRag4枚の発送は完了してますか?
TrackingNo,を知らせて下さい。
未だに、My Account でStatusを確認するとCompletedと表示されています。
遅くとも明日までには届きますよね?














英語

Have you sent them already?
I can't pay the additional shipping fee.
Please make all shipping arrangments via UPS Ground basically.
Due to the influence of Yen depreciation, I would like to reduce the cost of transportation freight as much as possible.
If an item is need to be sent directrly to Japan, I will order it so.
As soon as you get A and B, please send it to Florida.
Have you sent 4 Rags which have not yet arrived?
Kindly let me know the Tracking No..
When I check the status on my Account, it shows 'Completed' still now.
Will have the item been delivered by tomorrow at the latest?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのAとBには商品名が入ります。