翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/12 21:30:14

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

あなたの荷物は11月の中旬に日本を発っているがそれ以降の追跡がこちらでも出来ません
メキシコポストは処理業務の遅延が度々あるようです。

既に発送から7ヶ月を過ぎた商品の返品は出来かねます
これはアマゾンの返品ポリシーに準拠した決定です
あなたの力になれず残念ですがどうかご理解下さい

幾つかあなたに教えて欲しいことがあります
この注文の商品が箱に入ってなかったのですか?
また添付画像にある通りあなたから私への注文は1点のみで22ドルでしたが4点注文し46ドルだったというのは間違いないですか?

英語

Your package left Japan in the middle November, but we can not trace it any further.
It seems the processing work of Mexico Post delays a lot.
The product which has been over seven months since the shipment can not be returned.
This decision is in line with Amazon's return policy.
We are sorry that we could not be of your help but please understand.

We have couple things we would like to ask you.
Are you saying that there was no product in a box with this order?

Also you placed only one order with $22 as shown in the attached image, but are you sure you placed four orders with $46?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/13 23:40:38

元の翻訳
Your package left Japan in the middle November, but we can not trace it any further.
It seems the processing work of Mexico Post delays a lot.
The product which has been over seven months since the shipment can not be returned.
This decision is in line with Amazon's return policy.
We are sorry that we could not be of your help but please understand.

We have couple things we would like to ask you.
Are you saying that there was no product in a box with this order?

Also you placed only one order with $22 as shown in the attached image, but are you sure you placed four orders with $46?

修正後
Your package left Japan in mid-November, but we can not trace it any further.
We may expect significant delays in Mexico Post's processing.
A product that was shipped over seven months ago can not be returned.
This decision is in line with Amazon's return policy.
We are sorry that we could not be of your help but please understand.

We would like to ask you a couple of things.
Are you saying that there was no product in the box with this order?

Also you placed only one order with $22 as shown in the attached image, but are you sure you placed four orders with $46?

コメントを追加