翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/12 18:32:07
彼は学生の頃から大変な読書家で、歴史小説を読みあさり、推理小説はAなどを読み、大きく刺激を受けた。当時から作家を志す気持ちがあったが、医者になることを決心し、Eの医科の大学に入った。大学卒業後希望通り医者になるものの、ビジネスはうまくいかなかった。患者が来ず暇を持て余した○はその時間を利用して作品を書き留めた。その後突然眼科医になる事を決めたが無免許の為お客が来ず、執筆業一本に絞る事に決めた。
ただ医者としてうまくいかなかった為、必然的に筆業に専念したようだ。
He has been a very avid reader since high school days where he read a variety of history novels. Regarding a mystery novel, he read A, which stimulated him greatly. Although he wanted to be a writter at that time, he decided to be a doctor and entered E Medical University. After graduating from the universtiy, he became a doctor, but he did not succeed as a doctor. The patients did not come to his clinic and he had a sufficient time. By using this time, he started to write a novel. After that, he decided to be an ophthalmologist suddenly. However, as he had not license, no patient came, and finally decided to be a writer. He devoted to writing since he did not succeed as a doctor.