翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/12/12 09:36:04
実は私もお伝えしなければならないことがあります。
昨日、あなたが返送してくれた白のベースが届きました。
写真のとおりボディの角の部分の塗装がはがれてしまっています。
ギグバッグの中に白い塗装の破片がありました。
これも運送中にキズが入ったものだと思われます。
お客様は発送時に保険をかけていましたでしょうか?
私は日本郵便にこの白のベースにキズがついていた事を報告します。
もしあなたが保険をかけていたら、それで修理費用を払えると思います。
色々とお手数をかけて申し訳ありません。
To be frank, I have something to tell you.
Yesterday, I received a white bass returned from the client.
As the image shows, painting on the edge of body was peeled off.
And in a gig bag, there was white painting debris.
I think there happened in transit.
Have you had insurance prior to the transit?
I already reported this damage on white bass to Japan Holdings Co., Ltd.
If you have insurance, it is possible to pay for repairing.
Anyway, I deeply apologize for this inconvenience.